vendredi 16 novembre 2012

Les Travailleurs de la mer

Les Travailleurs de la mer, Victor Hugo, 1866
Le Travayxr Dx La Mer, Viktor Ugo, 1866

Les savants avaient rejeté le bateau à vapeur comme impossible ;
Le savq ave rxjxte lx bato a vapxr kom hposibl.

les prêtres à leur tour le rejetaient comme impie.
le pretr a lxr twr lx rxjxte kom hpi.

La science avait condamné, la religion damnait.
La siyqs ave kõdane, la rxlijyõ dane.

Fulton était une variété de Lucifer.
Fultõ ete un varyete dx Lusifer.

Les gens simples des côtes et des campagnes adhéraient à la réprobation par le malaise que leur donnait cette nouveauté.
Le jq shpl de kot e de kqpañ adere a la reprobasyõ par lx malez kx lxr done set nwvote.

En présence du bateau à vapeur, le point de vue religieux était ceci : l’eau et le feu sont un divorce.
Q prezqs du bato a vapxr, le pwh dx vu rxlijyx ete sxsi : l'o e lx fx sõ-t h divors.

Ce divorce est ordonné de Dieu. On ne doit pas désunir ce que Dieu a uni ; on ne doit pas unir ce qu’il a désuni.
Sx divors e-t ordone dx dyx. Õ nx dwa pa dezunir sx kx Dyx a uni ; õ nx dwa pa-z unir sx k'il a dezuni.

Le point de vue paysan était ceci : ça me fait peur.
Lx pwh dx vu peizq ete sxsi : sa mx fe pxr.

(Extrait)
(Ekstre)